Перевод: с английского на русский

с русского на английский

мы привыкли ожидать от них точности

  • 1 learn

    1. I
    I like to learn мне нравится учиться; it is never too late to learn учиться никогда не поздно; he is very ignorant, but he will learn он совершенно невежественен /ничего не знает/, но он научится /выучится /
    2. II
    learn in some manner learn rapidly (thoroughly, instinctively, etc.) быстро и т. д. выучиваться /усваивать, схватывать/; he learns easily ему легко дается учение, он учится без труда; some boys learn slowly некоторым ребятам учение дается с трудом; learn privately заниматься /учиться/ частным образом
    3. III
    learn smth.
    1) learn languages (Latin, one's lessons, the rules, etc.) учить языки и т. д.; I am learning history я занимаюсь истерией; where did you learn shorthand? где вы (на)учились стенографии?; how long have you been learning English? сколько времени вы занимаетесь английским языком?; to learn Russian is very difficult for me русский язык мне дается с трудом; learn the trade of a shoemaker /of shoemaking/ (of bookkeeping, etc.) овладеть ремеслом /выучиться ремеслу/ сапожника и т. д., learn the art of warfare (the art of administration, the art of wrestling, etc.) овладеть искусством ведения войны и т. д.; learn the piano (на) учиться играть на рояле; learn patience (self-contго1, resignation, etc.) (на)учиться терпению и т. д.
    2) learn a poem (this paragraph, etc.) запоминать /выучивать наизусть/ стихотворение и т. д.; she learned the part она выучила свою роль наизусть; he learned the speech so he could recite it at dinner он выучил речь наизусть, чтобы произнести ее за обедом
    3) learn the truth (the details of the train wreck, etc.) узнавать правду и т. д., I was sorry to learn the sad news of his death я с огорчением узнал о его смерти
    4. IV
    1) learn smth. at some time he is learning French now он сейчас учит французский язык /занимается французским языком/; he began learning the trade late он поздно начал учиться этому ремеслу
    2) learn smth. in some manner learn smth. by heart /by rote/ выучить что-л. наизусть; I've learnt my lines by heart я выучил свою роль /свои реплики/ наизусть
    3) learn smth. at some time learn smth. late (early, immediately, etc.) поздно и т. д. узнавать о чем-л.
    5. XIII
    learn to do smth. learn to read (to dance, to sing, to skate, to avoid smb., to estimate its value, to tell whether the thing is genuine, to esteem smb., etc.) (намучиться читать и т. д., learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc.) стать /научиться быть/ белее осторожным и т. д., he's learning to swim он учится плавать; learn how to do smth. learn how to ride a bicycle (how to manage a horse, how to make a reed-pipe, how to be patient, etc.) научиться ездить на велосипеде и т. д., are you learning how to type? вы учитесь печатать на машинке?; we have learned to expect precision from them мы привыкли ожидать от них точности
    6. XVI
    1) learn at some place learn at school учиться в школе; learn about smth. learn about one's duties (about the duties of a weather observer, about the work of a schoolmaster, about their customs, etc.) (ознакомиться со своими обязанностями и т. д., learn from smb. learn from a master (from friends, etc.) (на)учиться у мастера и т. д., learn by /through, from/ smth. learn by experience (from the mistakes of others, through one's mistakes, etc.) учиться на опыте и т.д., learn by imitation (by sheer memory, etc.) (на)учиться при помощи подражания и т.д.; you'll learn from association with him (from her kindness, etc.) общение с ним и т. д. многому вас научит /много вам даст/
    2) learn of smth. learn of the results (of an accident, of their arrival, of some good restaurants here, etc.) узнавать о результатах и т. д., I am sorry to learn of his illness я с огорчением узнал /услыхал/ о его болезни; I hope he doesn't learn of my departure я надеюсь, он не узнает /не услышит/ о моем отъезде
    7. XXI1
    1) learn smth. from /with, under/ smb. learn English from an excellent teacher (languages with a foreign teacher, biology under a famous professor, etc.) заниматься английским с прекрасным преподавателем и т.д., учить английский у /под руководством/ прекрасного преподавателя и т. д.; he learned patience from his father он научился терпению у своего отца; learn smth. from smth. learn French from a self-instructor /from a home study course/ обучаться французскому языку по самоучителю; learn smth. with smth. learn the subject with ease (with zeal, with difficulty, etc.) изучать /учить/ этот предмет с легкостью и т. д.; learn smth. about smth. learn smth. about this subject узнавать кое-что об этом предмете; I want to learn all about the country я хочу как следует ознакомиться с этой страной; he has everything to learn about it он еще ничего об этом не знает
    2) learn smth. from smth., smb. learn the news from a letter (the events from a newspaper, these facts from a conversation, etc.) узнавать новость из письма и т. д., I've learnt it from her я об этом узнал от нее; learn smth. by smth. learn smth. by telegraph (by radio, etc.) узнавать о чем-л. по телеграфу и т. д.
    8. XXV
    learn that... (where..., when..., etc.) we have learned that he arrived safely мы узнали [о том], что он прибыл благополучно; you must learn where he lives ты должен узнать, где он живет; we have just learned when he is going to leave нам только что сообщили, когда он собирается уезжать

    English-Russian dictionary of verb phrases > learn

См. также в других словарях:

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Шамиль — имам Чечни и Дагестана; сын аварского узденя, родился в 1798 году в ауле Гимры (в Андии), в том же самом, в котором родился также известный Кази Мулла. С детства Шамиль отличался живым характером, суровостью и непреклонной волей. Он был отдан в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Цусимское сражение — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения …   Википедия

  • Десталинизация общественного сознания и задача модернизации экономики — Десталинизация общественного   сознания и задача модернизации экономики Доклад, читанный на сессии МАОН  12 июля 2011 года  Прежде всего, оговорюсь: я не буду в докладе анализировать понятие модернизации, а также конкретные программы модернизации …   Экономико-математический словарь

  • Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Цусимское сражение 1905 — Цусимское сражение Русско японская война Хэйхатиро Того на мостике флагманского броненосца «Микаса» …   Википедия

  • Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»